打印文章 ] [   ]
<齐白石辞典>引纠纷 大师娄师白状告中华书局
中国网 | 时间:2005 年12 月5 日 | 文章来源:北京娱乐信报

“娄师白:‘文革’期间更名为‘娄批白’,声明与齐白石划清界限……”这是中华书局2004年9月出版的《齐白石辞典》中的一个词条。日前,齐白石弟子、国画大师娄师白,以该词条严重侵犯了自己的名誉权,把中华书局告上法庭。西城区人民法院已经受理此案。 

观点

娄师白:恶劣影响难以预料,索赔50万太少了

记者经多方探询,找到一本黄色封皮的《齐白石辞典》,辞典由湘潭市文联编撰、中华书局2004年9月出版。

在该书的127页“娄师白”的介绍中有如下内容:“‘文化大革命’中,曾改名‘娄批白’,并声明与老师划清界限。‘文化大革命’后又改名为‘师白’。现为北京画院画师。”词条的作者署名为“何必”。

辞典已经出版1年多了,为什么现在才决定打官司呢?“一直没发现,他们可能以为我默认了。直到不久前,一个学生看到就通过我儿子转交给了我。”87岁的娄师白回答。

娄师白认为,这完全是颠倒黑白、恶意中伤。自己从未更名为“娄批白”也从未在作品上署名“娄批白”,恰恰相反,在“文化大革命”期间一直使用的都是“娄师白”这个名字。

“这是工具书,是供人查询的,等到几十年、几百年后,别人再看到这个词条时,会说娄师白的人格原来这么低!明年9月我的艺术回顾展将在中国美术馆开幕,要是不及时消除这种恶劣影响,到时别人会怎么议论我。”

因此,娄师白要求被告中华书局在《人民日报》等7家媒体上更正错误失实内容,并道歉;收回并销毁所有辞典和库存辞典并赔偿精神损失50万元人民币。

记者问50万元的索赔会不会引来另外一些非议,娄师白则说:“别人还说要少了,其实谁都知道,出版这么久了,想要全部追回、销毁几乎不太可能,这种恶劣影响难以预料。”

       

        1936年齐白石与娄师白在北京齐老寓所的合影

        中华书局:没收到法院通知,不想谈此事

记者通过电话联系到中华书局出版社总编李岩。听说记者的采访意图后,李岩说目前不接受任何采访,不想谈此事,稍晚一些时候再说。

记者随后联系到中华书局的任海涛律师。任律师介绍,目前还没有收到法院的正式通知,所以不能判断是否立案,也就还没有进行到下一个工作流程;娄师白本人也没联系过书局,自己也是近日从媒体报道中获悉此事的。

据任律师介绍,此前中华书局没有遇到类似事件。

但采访当天下午,本报另外一名记者从西城区人民法院获悉:目前法院已经正式受理此案,稍后将进行下一个法律程序。 

编书方:该词条由齐白石后人亲自确定

记者将电话打到《齐白石辞典》编书单位湘潭市文联,联系到该书主编之一李季琨。他认为:“词条中对娄师白的介绍绝对属实,因齐白石先生是湘潭人,该辞典是湘潭市文联和市政府策划的文化工程,该辞典的编撰得到了齐白石后人和众多弟子的支持。”

       

         详细记录了词条编写过程的《君子莲》杂志

        李季琨透露:“(编委会)对娄师白的介绍当时也有争议,有的说应保留,有的认为应该删除”,“我作为主编,认为编写辞典不应回避历史,尊重历史是一种严肃的态度。”李季琨说。

经过多方查找资料,记者找到了湘潭市文联主办的刊物《君子莲》。在2005年2月的这一期中的一篇文章中,李季琨非常翔实地回述了“娄师白”这一词条编写的来龙去脉。他在该文中介绍,齐家后人也是辞典的编委之一,因不满意最初词条的含糊处理,曾为此专程赶到湘潭商议,最终确定了现在的词条。 

证据

娄师白:“文革”时我也署名“师白”

由于双方争论的焦点是娄师白是否曾在“文革”中改名为“娄批白”,双方自然都要准备充足证据。

娄师白介绍,派出所有户籍登记可查,目前已经出具自己“文革”期间从未改过名字的证明;不久前,齐白石美术馆在北京画院成立时,前来与会的7位和他同时代的画院画家,为证明他在“文革”中从没更名而联名签字。

娄师白还拿出一张北京画院出具的证明,上面写着:“在‘文革’中他(娄师白)被列为批判的重点对象……由于娄本人是起义人员,是齐老的得意门生,绘画艺术有成就,在社会上又有影响,所以在当时掀起所谓批‘权威’、批‘三名三高’、批‘师道尊严’的情况下,娄只能处在受审查、被迫做检查的地位,组织上没有发现他参与任何打、砸、抢、抄活动。”

但娄师白认为最直接、有力的依据就是自己1972年参加全国美展创作的《鸭场归来一角》,上面的落款署名正是“师白”,自己手头就有收录这幅作品、出版于1973年的《中国画图录》,并给记者展示了此书。

另外,娄师白说,“文革”期间还曾为一些朋友赠送过《藤萝》、《梅花》,上面的署名仍是“师白”,他们都可拿原作为自己证明。

       

        娄师白出具署名为“师白”的《鸭场归来一角》

        编书方:白石后人给过我证据

李季琨在《君子莲》中发表的那篇文章中写道:“在电话里,齐氏后人不厌其烦地从娄少怀(娄的原名)当年成了孤儿后受到白石老人关怀、照顾讲起,讲到‘文化大革命’中,娄少怀带领‘批齐战斗队’开到跨车胡同13号,将白石老人为他刻的印章当众在水泥地上磨掉,并声称与齐白石划清界限;讲到‘文化大革命’后,娄改名‘师白’,并到处自称‘齐白石惟一的入室弟子’。”

李季琨认为“辞典是严谨的工具书,下笔还得有根据,要用文字资料说话”,因此“两天之内就收到齐家寄来的快件,是8开本大型书画艺术类杂志《中国书画》(经济日报集团主管主办)2004年7期一本,这一期以《京城画坛60年》为题,头条刊登了该刊主编曹鹏采访齐白石入室弟子、花鸟画大家许麟庐的访谈录。

李季琨介绍,其中许麟庐有这么一段话:“就像娄师白,他是在齐先生身边长大的,后来批判白石老人。后来都改了名字,叫‘娄批白’。就是因为他批判老师,娄师白后来和齐家后人势不两立。”于是,李季琨随即致电齐先生,感谢他提供了这当事人的第一手材料,“有了这过硬的资料,我们的撰稿人便可以秉笔直书了。” 

诉讼

娄师白:编书、出版单位都有责任

记者获悉,娄师白没有告作为编书单位的湘潭市文联,而是直接将矛头指向了中华书局。对此,娄师白的解释是,一般情况下,如果当事人还在世,编辞典单位都要和本人联系,将初稿交给当事人审核,经过修改、签字后方可印刷出版。但是,现在无论是中华书局还是湘潭市文联都没有跟自己打过招呼;而且编委会内部对该词条的编写意见不一时,也没有跟自己核实。编书单位、出版单位都应为此负责。

娄师白认为,作为工具书,理应十分严谨,作者都应该用真实姓名,但是现在却用了“何必”这个化名,经过查实,编委会里根本没有这个人。他还指出,自己是北京画院一级画师,词条里却只写为“北京画院画师”,也不是很严谨。 

中华书局:出版单位只把握作品大方向

任律师介绍,目前涉及作品编写责任的方面的法律比较笼统,还没有细分到“辞典”这一层面。任律师认为,作为出版单位的中华书局,一般主要会对著作来源是否合法、是否涉及剽窃有无恶意的人身攻击等方面进行审查,至于具体内容,一般是编书单位文责自负。 

■新闻延伸

娄师白将委托律师出庭

随着采访的深入,引起这场官司谁胜谁负还要等待法院开庭审理,但词条来源和根据只是某本杂志中采访某人说出的一番话,看来是有点“软”。不过,不管谁胜谁负,把“文革”那个非正常年代里不知是真是假的事搬进一个介绍艺术家的词条里,似乎并无此必要。

娄师白说,这次起诉,他不愿把矛头指向某些人,现在要做的就是等待开庭。他还说,因为自己年事已高,已由律师全权处理,开庭当天可能不会出庭。

信报记者孙玉洁文/摄

编辑信箱 ] [ 打印文章 ] [   ] [ 关闭窗口 ]
国内新闻24小时排行
国际新闻24小时排行

Manufacturers, Exporters, Wholesalers - Global trade starts here. 阿里巴巴中国
阿里巴巴公司库
商业资讯
关于我们 | 法律顾问:北京岳成律师事务所 | 刊登广告 | 联系方式 | 本站地图
版权所有 中国互联网新闻中心 电子邮件: webmaster@china.org.cn 电话: 86-10-68326688